User:Julia/My ecolect
Jump to navigation
Jump to search
My family's ecolect!
Etymology notes: Who coined the term is indicated when known. Also, these words are used by my entire family, regardless of who coined it.
Proper nouns[edit]
Father[edit]
- Usual term of address is daddy.
Dedumps[edit]
- IPA(key): [diːˈdʌ̃mps/ invalid IPA characters ([/)
- Unknown. Influenced by the /d/ sound of daddy. Coined at similar time to Memumps.
Mr. Pants[edit]
Mother[edit]
- Usual term of address is mama.
Memumps[edit]
- IPA(key): /miˈmʌmps/
- Unknown. Influenced by the /m/ sound of mama. Coined at similar time to Dedumps.
Julia (me)[edit]
Hulia[edit]
Hools[edit]
Hoolz[edit]
Huls[edit]
Hoolsie[edit]
Hoodles[edit]
- IPA(key): /hudəlz/, [hʉːɾɫ̩z̥]
- Brother. Variant of Hools. /d/ epenthesis; phonological reason unknown. /u/ fronting to mimic Southern American English for humorous effect.
Boodles[edit]
- IPA(key): /budl̩s/, [bʉːɾɫ̩z̥]
- Brother. Variant of Hoodles. /h/ replaced with /b/ with influence from the 🅱 meme, supposedly derived from the superstition against the letter C among Bloods.
Bookles[edit]
- IPA(key): /bukl̩s/, [bʉkʰɫ̩z̥]
- Brother. Variant of Boodles. /d/ replaced with /k/ with influence from Jamaican Creole phonology, in which the /tl̩/ of most English dialects and creoles is realized as /kl̩/.
Books[edit]
- IPA(key): /buks/, [ɓʉ̯ks]
- Brother. Clipping of Bookles + -s. /ɓ/ to mimic Southern American English for humorous effect.
Spooks[edit]
- IPA(key): /spuks/, [spʉ̯ks]
- Brother. Variant of Books. Brother himself doesn't know reason of change from /b/ to /sp/. /s/ was probably added to form *Sbooks, but /sb/ was realized as /sp/ to due to English phonotactic constraints.
Adjectives[edit]
Bug-like[edit]
- Mother. Bug (“a nickname for my maternal grandmother, from lovebug”) + -like
- IPA(key): [ˈbʌɡ.lɐɪk̚]
cutie[edit]
- (attributive only) cute
descosteng[edit]
- Brother, me. Imitation of a Scottish accent, from this video.
- IPA(key): [dɛːˈskoː.sn̩], [dɛːˈskoː.stɛ̃ːn], [dɛːˈskoː.stɛ̃ːŋ]
elongated[edit]
gwem[edit]
- Mother. For when my dog looks like a lil gremlin. Clipping of gremlin. /w/ to imitate baby-speak.
- IPA(key): [ˈɡwɛ̃ːm]
likkle[edit]
- Brother. Influenced by Jamaican Creole phonology, in which the /tl̩/ of most English dialects and creoles is realized as /kl̩/.
- IPA(key): [ˈlɪʔkɫ̩]
mikkle[edit]
- Brother. Influenced by Jamaican Creole phonology, in which the /tl̩/ of most English dialects and creoles is realized as /kl̩/.
- IPA(key): [ˈmɪʔkɫ̩]
pank[edit]
single dingle[edit]
- single. Usually used in "every single dingle day".
Adverbs[edit]
yeshterday[edit]
Interjections[edit]
74[edit]
- Father. He randomly said 74! while we were driving somewhere, and didn't explain. 30 seconds later, we asked him about it, and he said he has zero memory of ever saying it, but everyone heard it.
- IPA(key): [ˈsɛːvə̃nˌdiː ˈfoːɚː]
- Said during an awkward silence to make everyone laugh.
bess[edit]
byzie[edit]
- (cute) bye
csc[edit]
- Me and my brother. From csc, an abbreviation of cosecant. Originally just mean "cosecant". It confused my mother when we were making very non-English sounds while doing math homework, so we decided to keep it a secret from her. Eventually used just to annoy her.
- IPA(key): [kʰsk̚]
- (children only) Response whenever my mom answers a question that you don't feel like answering.
- How did your presentation go? / Csc. / What does "csc" mean?
DRTS[edit]
- Mother. I used to rock my stool onto its back two legs while sitting at the counter a lot.
- IPA(key): [dɹ̩t͡s]
howdy[edit]
neekie nockie[edit]
scuse me[edit]
- Mother. She burped and said "scuse me" with a funny intonation. Now the suprasegmentals serve as a snowclone for any two-syllable word (that doesn't end in a syllabic consonant), for a humorous effect, e.g. Cheezits [ˈt͡ʃḭː˥˧.zɪt͡s˨]
- IPA(key): [ˈskçṵː˥˧.zmi˨]
wazizdaz[edit]
- Sister, from me. I say was ist das? sometimes; she picked up on it.
- IPA(key): [ˈw̃ɑ̃ːz̃ə̃ˌsdɑ̃ːz̃] (note: This is what I think is going on. Not even sure it's possible. She has this thing where she nasalizes everything when she's acting like a third child (i.e. babyish) or, for some reason, trying to speak German).
Nouns[edit]
crewbie[edit]
dogie[edit]
elbohoho[edit]
ging[edit]
gingie[edit]
glasswipe[edit]
icy[edit]
noobies and bubbies[edit]
pop-pop[edit]
- Mother, from her mother, from the Poeys. Probably onomatopoeic.
- IPA(key): [ˈpʰɑp̚.pʰɑp̚]
showertown[edit]
- the shower
- I'm going to showertown because I'm really sweaty from my Barre3 class!
showshow[edit]
- I have to take a showshow.
skrill[edit]
To add[edit]
- Interjections: howdy, DRTS, wazizdaz, csc, bess, scuse me, 74, neekie nockie, byzie, danke
- Nouns: icy, showertown, pop-pop, glasswipe, elbohoho, dogie, ging, gingie, show show, crewbie, noobies and bubbies, ficken chish, luties, merote, FST, PST, kiste, shool, geld, sportler, progrostination, porkypine, yesterday, rum, skrill, pargy, cheff, mikkle, mikkleshool, mikkleshooler, basement, nimnas, canny, packpack, Pi Pi, momo, rinsie, baguette, Monrovian, legit home, bagie, peebuhpapuffs, WAG, DAG, biste, immedipee, cleverwear
- Particles: uzza (from who's a (good boy, etc), hess
- Proper nouns: Cutthroat Chicken, Wiffbiff Wemmin, Bug, Loodles, Glue, Lou-bie, Bits, Bitsy, Bitter Bits, Bitty Babes, Bitty Bit Bit Bit, Snuffles, Brown Hunter, Koter, Hay Hay Hay, Sip n Sack, Lululemon, Pi Pi, the Bucket, Bilhelm, Daffy, Yimpics, Goosey, Juicy, Lootles
- Suffixes: -ez
- Verbs: dang, set the bed, greenchair, whitecouch, pop-pop, go bizzare, fast backwards, FST, PST, gwem, snark, transform, juice, werind